1 தீமோத்தேயு 3 : 4 [ TOV ]
3:4. தன் சொந்தக் குடும்பத்தை நன்றாய் நடத்துகிறவனும், தன் பிள்ளைகளைச் சகல நல்லொழுக்கமுள்ளவர்களாகக் கீழ்ப்படியப்பண்ணுகிறவனுமாயிருக்கவேண்டும்.
1 தீமோத்தேயு 3 : 4 [ ERVTA ]
3:4. அவன் தன் குடும்பத்தில் சிறந்த தலைவனாக இருக்க வேண்டும். அதாவது அவனது பிள்ளைகள் அவனிடம் முழு மரியாதையோடு கீழ்ப்படிந்து நடக்க வேண்டும்.
1 தீமோத்தேயு 3 : 4 [ NET ]
3:4. He must manage his own household well and keep his children in control without losing his dignity.
1 தீமோத்தேயு 3 : 4 [ NLT ]
3:4. He must manage his own family well, having children who respect and obey him.
1 தீமோத்தேயு 3 : 4 [ ASV ]
3:4. one that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
1 தீமோத்தேயு 3 : 4 [ ESV ]
3:4. He must manage his own household well, with all dignity keeping his children submissive,
1 தீமோத்தேயு 3 : 4 [ KJV ]
3:4. One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
1 தீமோத்தேயு 3 : 4 [ RSV ]
3:4. He must manage his own household well, keeping his children submissive and respectful in every way;
1 தீமோத்தேயு 3 : 4 [ RV ]
3:4. one that ruleth well his own house, having {cf15i his} children in subjection with all gravity;
1 தீமோத்தேயு 3 : 4 [ YLT ]
3:4. his own house leading well, having children in subjection with all gravity,
1 தீமோத்தேயு 3 : 4 [ ERVEN ]
3:4. He must be a good leader of his own family. This means that his children obey him with full respect.
1 தீமோத்தேயு 3 : 4 [ WEB ]
3:4. one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
1 தீமோத்தேயு 3 : 4 [ KJVP ]
3:4. One that ruleth G4291 well G2573 his own G2398 house, G3624 having G2192 his children G5043 in G1722 subjection G5292 with G3326 all G3956 gravity; G4587

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP